Apostille & Official Translations

What applies for the Hague Apostille and for translations when documents are from/to abroad. Right order, right authority, no delays.

HomeSpecial RegistryApostille & Translations

Apostille (Hague Convention)

  • Applied to the original foreign-language document by the competent authority of the issuing country (not on the translation).
  • For countries outside the Convention or with reservations: consular legalization of the original is required.
  • For Greek public documents there is an option for an electronic note (e-Apostille) where supported.

Official Translation

  • Documents destined for Greece must be officially translated into Greek (certified translators / competent authorities).
  • The typical order is: Original → Apostille/legalization → Official translation.
  • We check issuing country / authority and advise you on acceptance by Greek authorities.

How we organise it

1) Pre-check

Send scanned copies. We confirm whether an Apostille or consular legalization is required and which authority is competent.

2) Legalisation

We guide you through obtaining the Apostille/legalization on the original. For Greek documents we also check e-Apostille options.

3) Translation

We order or review the official translation so it will be accepted by the Special Registry or other authorities.

Frequently Asked Questions

Is an Apostille placed on the translation?

No. The Apostille is affixed to the original foreign-language document by the competent authority of the issuing country.

The country is not party to the Hague Convention — what should I do?

Consular legalization by the Greek consular authority and/or the Ministry of Foreign Affairs is required. The document is then officially translated.

Can I obtain an e-Apostille for a Greek document?

Yes, for certain document types through the official e-Apostille service. We guide you through the process.